MAWON
"Mawon" comes from the Haitian Creole word with a strong political significance in Haitian history: marronnage - a term used to describe the escape of a slave from their master's property in the Americas, Caribbean, or Mascarene Islands during colonial times. The fugitive was called "maroon" or "nèg mawon." Today, UNESCO recognizes this Haitian marronnage on 23/08 as the International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition. We believe that every migrant is a "nèg mawon" in the pursuit of their life's goals. Mawon vem da palavra em creole haitiano que tem um significado forte na história política do Haiti: o marronnage - nome dado para descrever a fuga de um escravo da propriedade de seu mestre na América, Caribe ou nas ilhas Mascarenhas em tempos coloniais. O próprio fugitivo foi chamado marrom castanho ou negro, nèg mawon. Hoje, a UNESCO reconhece este « marronage dos escravos » do Haiti na data do 23/08 como Dia Internacional da Lembrança do Tráfico de Escravos e sua Abolição. Acreditamos que cada migrante é um nèg mawon na conquista do seu projeto de vida.